|
ETAPA EN EL PERÚ
Televisión:
"Por los caminos del Arte"
"Danzas y canciones del Perú"
Radio América:
"Así canta mi Perú". De Lunes a Sábado de 12.00 a 12.30p.m.
Sintonía:
02.Audio
Con voz que aflige y que alegra, / con voz de quena y laúd, / con voz
indoblanquinegra / ¡Así canta mi Perú...!
"América canta así". De Lunes a Sábado de 12.30 p.m a 13.00pm
En Maya, quechua y aymara, / araucano y guarani; / con arpa, bombo y
antara / ¡América canta así!
-Premio "Ernestina Zamorano 1973", otorgado por la Sociedad Peruana
de Actores, como el mejor programa de la Radiofonía Nacional.
-Distinción del Ministerio de Educación por contribuir a la Reforma
Educativa.
ETAPA EN ESPAÑA: RADIO EXTERIOR.
Programas:
"Por la Ruta del Sol"
Desde Junio de 1982. Se emitía a la una y media de la madrugada para
que llegara a América a las ocho de la noche y recogía tanto lo que
ocurría en España como lo de América (relacionados una con otra).
"Cita en España-Ruta del sol: Temas y personajes iberoamericanos en
suelo español"
A partir del 85, con el nuevo director de Radio Exterior, las
noticias se limitan a dar todo lo que pasa en España, relacionado con
Iberoamérica. Ultimo programa: Viernes 13 de Enero de 1989
Ejemplo de programa: 03.Audio mp3.
15,1MB 16:35
"Encuentro en el ´92: Quinto Centenario".
Emitido los domingos. Primer programa; 15 de Enero de 1989. Cuenta los acontecimientos más destacados relacionados con el 92.
Programa con cuatro puntos fundamentales: Quinto centenario; Expo de
Sevilla; Madrid Ciudad Europea de la Cultura; Olimpiadas de Barcelona.
El primer punto, el Quinto Centenario era el más importante, se cubrían
todos los actos relacionados con el evento, eso hizo que pasaran por el
programa todos los grandes autores y también los nuevos valores de la
literatura y todo lo que tuviera que ver con el mundo relacionado con el
arte iberoamericano.
Series temáticas para Radio Exterior de España (al margen de la
programación habitual)
JUGLARES DE NUESTRA AMÉRICA
Duración de cada programa: 55 minutos (aprox.). Emitido por Radio 3 -
Radio Nacional de España. 1985.
Guión, Realización: Nicomedes Santa Cruz; Locución: Nicomedes Santa
Cruz / Pedro H. Muñoz.
Capítulo I: Romances de España en América
Menéndez Pidal al encuentro del romancero en América / Del trovador
europeo al repentista criollo/ El viejo romancero en la diáspora sefardí
/ El romancero en la memoria de los conquistadores / Los cronistas
rimadores en la conquista de América.
Capitulo II: Nuevo Mester Andino (Del Harawi al Yaravi)
Los trovadores precolombinos / El "Cancionero de la evangelización" /
El teatro popular: "Moros y Cristianos" / El negro trovador de
Hispanoamérica / Nuevo Mester Andino: Del Harawi al Yaraví.
Capítulo III: Romances de España y de América.
Romances tradicionales/ Romances históricos / Romances moriscos /
Romances amorosos / Romancero fabulista hispanoamericano.
Capítulo IV: El Corrido Mexicano
Antigüedad del Corrido / Colección y pesquiza de don Vicente T.
Mendoza / Corridos de la Revolución Mexicana / Corridos de la Rebelión
Cristera / Elementos estructurales del corrido / Corridos de asuntos
varios.
Capítulo V: Canto en controversia de repentistas.
Antecedentes europeos de la controversia / El canto "a lo divino" y
"a lo humano" / Las reglas de la controversia / Melopeas e instrumentos
de la trova / Repentistas famosos del Bravo al Plata.
Capítulo VI: El Punto Cubano.
Antecedentes del Punto Cubano / Décima, Punto y Tonada / Punto Libre
y Punto Fijo / El Punto Guajiro en la Revolución Cubana / Controversia
en Punto Guajiro.
Capítulo VII: Los Trovadores Borinqueños.
El canto del Jíbaro Borinqueño / Décimas hexasílabas y octosílabas /
Aguinaldos, Seis, Milongas y Llaneras / El canto "a lo divino" y "a lo
humano" / Los trovadores independentistas de Puerto Rico.
Capítulo VIII: Los Mejoraneros Panameños.
Fecha de Emisión: 24 de Agosto de 1985. Duración: 57´45.
Capítulo galardonado con el IV Premio Internacional España de
Radiodifusión.
La "saloma" y los "arrucaos" / La "mejorana" y la "bacona" / Los
torrentes: "mesano", "gallino" y "zapatero" / Cantos a la soberanía
panameña.
Los "mejoraneros" panameños son el equivalente americano de los
juglares y trovadores de la Edad Media Española. Su canto en lengua
castellana y su acompañamiento musical en la guitarra pentacorde llamada
MEJORANA o BOCONA dan prueba irrefutable de su herencia hispana. Pero
tampoco pueden negarse sus aportes nativos y negro-africa1nos así como
el mestizaje de estas etnias y culturas en su consolidación folklórica.
Desde la presencia auroral de los primeros descubridores y
colonizadores, con Rodríguez de Bastidas y Vasco Nuñez de Balboa a la
cabeza, hasta la reciente firma del Tratado Carter-Torrijos, la historia
de Panamá ha sido cantada paso a paso por sus anónimos e inspirados
trovadores: ya como improvisados cronistas del Panamá Viejo mil veces
asediado por crueles piratas o bien como denodados luchadores por la
soberanía de Panamá, hasta ver flamear su bandera tricolor sobre la Zona
del Canal.
Audio entrevista a
Nicomedes: 04.Audio mp3 4,07MB 4:27
66.Imagen. Diario "La Vanguardia" (España) 13 de octubre de 1986. "Los
premios España de Radio Nacional ya tienen ganadores".
Capítulo IX: Los trovadores aztecas
Orígenes del son mexicano / El son jarocho y el zapateado / El son
huasteco y el huapango / Las valonas michoacanas y veracruzanas / El
mariachi: del "arpero" al "vocalista"
Capítulo X: Los trovadores de los llanos
El joropo: canto del llano / Arpa, cuatro y maracas / Formas
musicales del joropo / Los cantadores y el contrapunteo / Del legendario
"Quirpa" al literario "Cantaclaro"
Capítulo XI: Los trovadores brasileños (gaúchos y violeros)
El gaúcho de Río Grande do Sul / Romancero del Brasil / La
"literatura del cordel" / El Nordeste en la obra de Marcus Pereira / Los
violeiros nordestinos: a. Canto a. "Meia Quadra"; b. Canto por "Oito a
Quadrâo"; c. El "Galope a Beira-mar"; d. El "Martelo agalopado"
Capítulo XII: El "Canto a lo pueta" de Chile.
Antecedentes de la trova chilena / Las formas literarias / Los
instrumentos musicales / Orígenes de la pallada / Famoso contrapunto
entre Taguada y la Rosa / Violeta Parra / Glosas y Cuecas
Capítulo XIII: El arte de los payadores
El gaucho payador / El payador de las patriadas / El payador Santos
Vega / El gaucho Martín Fierro / El payador urbano / Don Atahualpa
Yupanqui.
Capítulo XIV: El canto del altiplano
Las culturas del Lago Titicaca / Del Tiawanacu al Tawatinsuyu /
Quena, siku, tarka y pinkullo / Diabladas y Morenadas / "Los Jairas" y
Benjo Cruz: testimonios
Capítulo XV: Los decimistas peruanos
La décima glosada en el Perú / La décima en los pasquines de Túpac
Amaru / El yaraví de Mariano Melgar / El criollismo de Abelardo Gamarra
/ El "socabón" de Nicomedes Santa Cruz.
Capítulo XVI: Los trovadores ecuatorianos
Música de los Shyris del Reino de Quito / El "rondador" y la "quena"
ecuatorianos / Cómo nació "Vasija de Barro" / Solistas y dúos
ecuatorianos / Los negros de Esmeraldas.
Capítulo XVII: Colombia canta
Capítulo XVIII: Cancionero centroamericano
ESPAÑA EN SU FOLKLORE.
Transcripciones sobre el cancionero de la
Comunidad Hispánica, con la colaboración de Nicomedes Santa Cruz para
Radio Nacional de España. Incluye las series "Cancionero de España y
América" y "Proyección del Cancionero Español".
CANCIONERO DE ESPAÑA Y AMÉRICA.1987
Guión, Realización: Nicomedes Santa Cruz; Locución: Nicomedes Santa
Cruz / Aurora de Andrés.
Capítulo I. Introducción al Cancionero de España y América.
(Siglos XV al XVII). (26:19).
Este primer capítulo es una introducción al Cancionero de España y América.
Abarca del siglo quince al diecisiete, pero aún retrocede al medioevo español
para hallar los orígenes del Cancionero en las Cantigas de Alfonso X, su
definición y delimitación de trovadores y juglares. Paralelamente
indagamos por un romancero en la América Precolombina, espigando en las
civilizaciones azteca e inca. Así, entramos a un cancionero de la
evangelización indígena, el teatro popular de "Moros y Cristianos"
recreado en América, para finalizar con los carnavales del mundo andino.
Audio Programa
Capítulo II. Proyección del Cancionero de España y América.
(Siglos XVIII al XX). (26:26).
Empieza con la aculturación del viejo romancero y su
paulatina americanización; gracias a este flujo y reflujo surgirá el
corrido mexicano. También la mujer, al lado del colonizador, es
portadora del complejo cultural como vehículo oral y memorístico. El
canto alterno o de controversia se da en España ya en las "jotas de
picadillo" de Aragón, bien en los "trovos" de la Unión (Murcia) o en los
"trovos" de Las Alpujarras (Granada). Pero ese mismo canto en
contrapunto se vuelve joropo en voz del llanero venezolano, o punto en
la inspiración del guajiro cubano y milonga en la sabia filosofía del
payador argentino.
Audio Programa
Capítulo III. Trovadores de la América Precolombina (Siglo XV).
(26:00)
Aquí nos acercamos a los cuycapicque o componedores de
cantos en el mundo azteca; evocando la figura del monarca y trovador
mayor Netzahualcoyotl, rey de Tezcoco (s. XV). Tras los cantos en lengua
nahuatl recogemos algún ejemplo en lengua purépecha para, finalmente,
adentrarnos en "la poesía de los Incas amautas, que son filósofos, y
hurawicus, que son poetas" y se expresan en lenguas quechua y aimara.
Audio Programa
Capítulo IV. Romancero de la conquista del Nuevo Mundo.
(Siglo XVI). (26:48)
Aquí recogemos las impresiones de Cristóbal Colón en sus viajes de
descubrimiento, impresiones transcriptas por Bartolomé de las Casas,
para inmediatamente abordar una suerte de "visión de los vencidos" en
tres instancias concretas: Moctezuma y Malinche en México, Atahualpa y
Pizarro en el Tawantinsuyu y Caupolicán y Ercilla en el Arauco. Epílogo
del programa lo dan Nicarao con Diriangen y Gil González de Avila (1523)
y el descubrimiento del inmenso "Mar Dulce" o Lago de Nicaragua.
Audio Programa
Capítulo V. Romancero de España y América (Siglos XVI - XVII) (26:19)
Audio Programa
Capítulo VI. Romancero de España y América (Siglos XVIII-XX)(26:26)
Audio Programa
Capítulo VII. Cancionero de la Evangelización Indígena
(Siglos XVI-XVII). (25:45)
Contiene los primeros testimonios del Cancionero de la Evangelización
Indígena en el Nuevo Mundo, a comienzos del siglo dieciséis: las
apariciones del Apóstol Santiago en plena lucha de conquista en favor de
los castellanos. La aparición de la Virgen Guadalupe al indio Juan diego
en el cerro de Tepeyac, en México. El culto y peregrinaje de la Virgen
de Chiquinquirá, en Venezuela y Colombia. Las cofradías de negros
esclavos en las primeras celebraciones del Corpus Christi en América. El
origen de multitudinario culto a la imagen del Señor de los Milagros, en
la Lima del siglo diecisiete, cierra este capítulo.
Audio Programa
Capítulo VIII. Cancionero de la Evangelización Indígena
(Siglos XVIII-XX) (26:00)
Se esboza un calendario de festividades religiosas en base al
cancionero de la evangelización americana: se inicia con cantos de la
Pasión de Nuestro Señor Jesucristo, para seguir con los llamados
"Velorios de la Cruz de Mayo", la celebración de San Juan Bautista el 24
de junio y la de Santiago Apóstol el 25 de julio. Cierra este capítulo
el ciclo navideño, con los aguinaldos previos a la Pascua de Navidad y
la Bajada de los Santos Reyes el 6 de enero.
Audio Programa
Capítulo IX. Cantos de Trabajo. (26:06)
Se inicia con los Cantos de Trabajo de las comunidades indígenas
precolombinas, cuya sociedad se caracterizaba por el trabajo y la
propiedad común. La irrupción española se hace presente bajo le
simbolismo de una canción de arada. El urbanismo colonial lo marcan los
pregones de negros esclavos y horros. Los problemas republicanos del
proletariado incipiente se manifiestan en la protesta canora del minero.
Finaliza este esquema con las dos caras de la actual problemática
laboral: los hombres sin trabajo y las mujeres sin descanso.
Audio Programa
Capítulo X. Cantos del medio familiar y social. (25:50)
Se inicia con las canciones de cuna en ambas orillas del Atlántico,
para seguir con las canciones infantiles chilenas y peruanas. Pasar a
las canciones de requerimiento amoroso de México y llegar a las
canciones de boda palentinas (españolas) y jaliciences (mexicanas).
Cerrando el capítulo tenemos una canción para velorio de párvulos, cuyos
orígenes son tan españoles como el de la mayoría de las canciones que
ilustran este ciclo.
Audio Programa
Capítulo XI. Canto en controversia o contrapunto: El canto a
lo divino (26:41)
Las dos caras de este disco tratan del canto alterno en controversia
de repentistas, cuyos orígenes nos pueden llevar al bucólico canto
alterno de los pastores virgilianos en la Europa Antigua. Pero la
primera cara la dedicamos específicamente al llamado "canto a lo
divino", originado en el medieval mester clerecía que surge como
respuesta al mester de juglaría. Desde los "auroros" alicantinos a los
caribeños "velorios del Niño Jesús", rastreamos este canto a lo divino
por las dos orillas del Atlántico, encontrando verdaderos tesoros de la
lírica popular desde las Antillas Mayores al Cono Sur.
Audio Programa
Capítulo XII. Canto en controversia o contrapunto: El canto a
lo humano. (26:00)
Trata todo tipo de temas mundanos, pero siempre en esta tónica de
canto alterno en contrapunto de improvisadores, con sus reglas
intangibles: dos o más contendientes, uno o varios jueces y el público,
que alienta y apuesta por sus favoritos. Además de las diferentes
modalidades y temas contrapuntísticos, mostramos algunos ejemplos de
controversias históricas, como la realizada en Chile en el año 1790
entre La Rosa y Tahuada, o la muy contemporánea entre dos colosos
cubanos: Joseíto Fernández, el verdadero autor de la "Guantanamera",
contra el más popular cantante cubano de todos los tiempos: Benny Moré,
"el Rey de la melodía" o "El Bárbaro del Ritmo".
Audio Programa
Capítulo XIII. Canarias: punte entre las dos orillas. (25:52)
Consideramos que una aproximación al Cancionero de España y América
tiene que pasar necesariamente por las "Islas Afortunadas", tal como lo
hiciera Cristóbal Colón hace quinientos años, desde el primero hasta el
último de sus cuatro viajes de "Descubrimiento mutuo". Tras una
introducción a cargo de esa meteórica conjunción de galaxias canarias
que fuera el Grupo "Taburiente", tenemos un testimonio de los
extinguidos aborígenes guanches: el "Sirinoque", del siglo XV. "Los
Arrieros" interpretan esta picaresca canción-danzaria. Tan sólo entre
las Antillas Mayores y Venezuela reúnen en la actualidad más de medio
millón de canarios, pero ¿quién puede contabilizar lo que se integra
definitivamente, como los canarios de Nueva Orleans...? ¿Y quién puede
discutirle a México la autoctonía de su "son petenera" ni a Venezuela
sus malagueñas, fulías y aguinaldos; o al Perú y Chile la paternidad del
"Palmero"...?
Audio Programa
Capítulo XIV. Cantos de ida y vuelta (28:18)
Contiene el decimocuarto y último capítulo de esta serie. Tal y como
lo decimos en el guión: en estos catorce capítulos sólo hemos pretendido
"demostrar que hay, por lo menos, una triple senda (musical, danzaria y
poética) en el tránsito hacia un Cancionero de la Comunidad Hispánica de
Naciones".
Audio Programa
PROYECCIÓN DEL CANCIONERO ESPAÑOL. 1989
Guión, Realización: Nicomedes Santa Cruz; Locución: Nicomedes Santa
Cruz / Aurora de Andrés.
Disco nº 73. Enero de 1989.
Lado A. Nanas peninsulares. (25:18) // Lado B. Arrorró canario y
arrullos americanos. (27:08)
La propuesta es perfilar nuestra identidad hispánica a través de la
PROYECCIÓN DEL CANCIONERO ESPAÑOL, analizando comparativamente el
paralelismo que hay entre las dos orillas. y como siempre se ha dicho
que el saber tradicional nos viene con la leche materna, hemos dedicado
los dos primeros capítulos que encierra este disco a las canciones de
cuna, llámense "nanas", "arrorró" o "cantigas de ninar". LA CANCIÓN DE
CUNA se nutre del folklore hispano y a la vez lo enriquece, creando un
género de alto lirismo. Por otro lado, con las nanas migró al Nuevo
Mundo esta españolísima necesidad de la palabra "para mantener al niño
pendiente de los labios de la madre" -como detectara García Lorca en su
famoso ensayo sobre "Las Nanas infantiles"-, y no siempre para expresar
cosas agradables mientras viene el sueño, "sino que lo entra de lleno en
la realidad cruda y le va infiltrando el dramatismo del mundo".
Disco nº 74. Febrero de 1989.
Lado A. Rondas infantiles peninsulares. (25:43) // Lado B. Rondas
infantiles iberoamericanas.
Las rondas infantiles, las coplas de corro o coplas para saltar a la
comba, las letrillas cabalísticas para "regir" o sortear posiciones y
emplazamientos al comienzo de juegos con sanciones, en fin, todo ese
vasto repertorio tradicional y folklórico que casi ha desaparecido de
los patios y plazoletas vecinales, se conserva en las escuelas
peninsulares gracias a la labor funcional que dan los educadores, sobre
todo los sacerdotes y hermanas de colegios religiosos. A ellos y a ellas
se debe principalmente la transculturación de este rico filón, desde
España hacia América. Así, romances viejos y nuevos, transformados en
rondas infantiles, al igual que villancicos y aguinaldos navideños, han
devenido material pedagógico de primera. De no haber sido por esas
esforzadas maestritas de párvulos y por aquellos pacientes profesores de
Educación Básica o Primaria, las rondas habrían desaparecido y con ellas
esa cuota de tierno drama, ingenua coreografía y fresca musicalidad.
Disco nº 75. Marzo de 1989.
Lado A. La canción enamorada I. (25:36) // Lado B. La canción
enamorada II (26:16)
Los orígenes de la canción enamorada nos remiten al siglo XIV, en
cuyos primeros años Guilhem Molinier recopiló las Leys d´Amors. Hasta
entonces la mujer era cantada como plaza a conquistar para disfrute
temporal. Según consigna don Carlos Alvar en la introducción a su
antología sobre "Poesía de Trovadores, Trouvéres y Minnesinger", existía
total incompatibilidad entre amor y matrimonio, ya que sólo la dama
casada tenía entidad jurídica en la Edad Media: "La doncella no puede
poseer vasallos y, por tanto, tampoco enamorados, según la concepción
del amor cortés". Este principio hace que las relaciones entre trovador
y dama sean lo más secretas posibles, pues tanto peligran el honor de la
dama como la vida del poeta. Con el amor cortés nace un trasvase del
léxico feudal, por el que el poeta rinde a su dama un tratamiento de
vasallo, llamándola "mi señor" y "mi dueño". El "boom" de la canción
enamorada en Latinoamérica es bastante tardío, pues cristaliza en el
bolero -género romántico por excelencia- desdeee primeras décadas del
presente siglo. Del surgimiento de la Vieja Trova Cubana, creada por
José "Pepe" Sánchez en la segunda mitad del siglo XIX, a la eclosión de
la Nueva Trova Cubana, a partir de los años sesenta de la presente
centuria, hay un período brillante que lideran Cuba y México primero y
Argentina y Brasil después, y que bien podemos calificar de "Siglo de
Oro de la Canción Enamorada" iberoamericana.
Disco nº 77. Abril de 1989.
Lado A. La canción amorosa I (25:24) // Lado B. La canción amorosa II
(27:18)
En los capítulos anteriores, dedicados a la Canción Enamorada, hemos
visto cómo las normas establecidas desde la cúpula en ciertas sociedades
jerarquizadas, se centran en todo lo que constituya ceremonial y
etiqueta: nacimiento, matrimonio, funerales y acontecimientos guerreros
se enmarcan en un gran aparato de formalidades y solemnidad. El cortejo
amoroso adopta la forma de un juego elaboradísimo, donde intervienen
poesía, música y canto de manera fundamental. El presente disco,
dedicado íntegramente a la CANCIÓN AMOROSA, no debiera precisar de mayor
comentario por ser una prolongación de la ya tratada Canción Enamorada,
salvo precisar que ahora no se trata únicamente de la pareja y su
requerimiento amoroso, sino que, a partir del ser abstraído en su Yo
íntimo y profundo, nos lanzamos tras el canto al Amor como fuente de
vida, como fuerza infinita, como deseo irrefrenable y como único poder
capaz de pretender la eternidad.
Disco nº 78. Mayo de 1989.
Lado A. Pregones callejeros (27:00) // Lado B. El pregón teatralizado
(25:00)
Los tipos antiguos se van extinguiendo, lenta pero inexorablemente,
se va perdiendo de vista, y hay en la actualidad muchísimas personas que
desconocen sus antecedentes culturales y las costumbres ancestrales. No
solamente los extranjeros, sino hasta personas nacidas en ésta o en
aquella ciudad, ignoran las transformaciones que han sufrido ciertas
cosas. Estos pregones -prehistoria publicitaria les llamaría yo-, tienen
desde su nacimiento una melodía que triunfa del tiempo y unos versos que
impiden su total olvido. Recreados por músicos y poetas, compilados y
analizados por investigadores, retomados siempre por el pueblo, los
pregones están ligados a la identidad cultural. Y desde sus raíces
populares, el pregón se eleva hasta las exigencias del bel canto, pero
sin hacer concesiones.
Disco nº 79. Junio de 1989
Lado A. Raíces de la música afrohispánica (27:28) // La Habanera,
orígenes y proyección (27:40)
Bien puede hoy asegurarse que los cabildos de africanos se remontan
al siglo XIV, más de cien años antes del descubrimiento de América. "De
los cabildos afrocubanos, así como de sus capataces, pueden encontrarse
indubitados y muy antiguos antecedentes históricos en Sevilla, según
vemos en las crónicas de Ortíz de Zúñiga (1474), el cual se refiere a
los bailes y fiestas de los esclavos africanos en la capital andaluza
durante el reinado de Don Enrique III (o sea, 1390), y a la institución
de un mayoral entre ellos para jefe y juez de todos, con el que se
entendían las autoridades." (Fernando Ortíz Fernández: Orbita de
Fernando Ortiz. La Habana, 1973). La contradanza europea (nacida entre
los normandos), es traída a Cuba por los franceses hacia finales del
siglo VXIII. De ella nace la contradanza criolla como género bailable
cubano, dentro de las llamadas piezas de cuadro. Andando el tiempo fue
perdiendo su aspecto colectivo, pasando a ser danza de parejas. La
conocida danza cubana no es otra cosa que este mismo fenómeno musical.
El posterior danzón cubano tiene su antecedente inmediato en la danza
cubana. Hacia la segunda mitad del siglo XIX, la danza criolla pierde su
coreografía y empieza a se género cantable, naciendo así la Habanera.
Disco nº 80. Julio de 1989.
Lado A. La canción danzaria: los tangos. (27:30) // La canción
danzaria: la rumba (26:48)
En su enjundioso ensayo titulado La música negra afro-americana, (Bs.As.,
1978) su autor, John Sotrm Roberts, opina: "... el gusto de la música
española por la métrica doble o triple en un mismo trozo de música,
compartido por muchos grupos africanos, facilitó la adopción y retención
del enfoque polirrítmico africano del doble y triple juntos..." (pág.
62) Hay un patrón rítmico muy difundido en la música negra de las
Américas. Es el ritmo básico de la habanera cubana, del tango argentino,
del merengue dominicano y de muchos calipsos de Trinidad. Oneyda
Alvarenga dice que se emplea mucho en la música brasileña. Storm Roberts
lo encuentra, además, en la danza de Puerto Rico y señala ser "muy
parecido al ritmo del tango andaluz de España".
La palabra "rumba" viene de España, pero no del baile. Es una
referencia al vocablo con el cual se calificaba a las mujeres de la
llamada "vida alegre", y así se decía: "mujeres de rumbo", "mulatas de
rumbo". Desde un principio, la rumba fue señalada por el más absoluto
prejuicio debido a su humildísimo origen y a la coreografía, que es una
pantomima ritual del acto sexual... Cuando el baile dejó de tener un
contenido religioso iniciático y se convirtió en "la rumba", no pasó a
ser una manifestación frívola. Fue y es, una fiesta que el Hombre se da
a sí mismo.
Disco nº 81. Agosto de 1989
Lado A. Zarzuelas de la otra orilla I. (27:30) // Lado B. Zarzuelas
de la otra orilla II. (27:00)
La Zarzuela es un género dramático-musical en uno o varios actos, con
secuencias alternativas de partes habladas y cantadas. Este género,
característicamente español y emparentado con la ópera cómica francesa,
las operetas vienesa e italiana y la comedia musical anglosajona, se
remonta al siglo XVII en sus orígenes, alcanzando su máximo auge en la
España decimonónica. Bajo esa influencia surge, ya en el presente siglo,
la zarzuela en la otra orilla del Atlántico, destacando por sus
aportaciones autóctonas la zarzuela cubana. El Teatro Martí, el Teatro
Alhambra y el Teatro Regina, por sólo citar algunos escenarios donde
estrenaran sus obras Gonzalo Roig, Eliseo Grenet, Rodrigo Prats, Amadeo
Roldán y el fecundo Ernesto Lecuona, guardan la historia de esta
zarzuela cubana, heredera también del teatro bufo cubano, fundado por
Francisco Covarrubias y desarrollado por Jorge Anckerman.
Disco nº 82. Septiembre de 1989
Lado A. Ensalmos y conjuros (27:30) // Lado B. El Diablo en nuestro
Cancionero (27:10)
Se entiende por Ensalmo el modo supersticioso de curar con oraciones
y remedios empíricos. El canto chamánico de los indígenas del Nuevo
Mundo es una expresión de naturaleza sagrada, cuya función es invocar la
asistencia de los poderes místicos de sus manes protectores: animales y
plantas. Entendiéndose por Conjuro la acción y efecto de conjurar los
demonios, así como de decir contra ellos las oraciones y exorcismos
dispuestos por la Iglesia Católica. Antes que el hombre nació el Diablo,
y su historia es tan antigua que no se recoge ni siquiera en el Génesis;
la conocemos por tradición oral y por los libros de Historia Sagrada. En
el cristianismo, el diablo es un ser originariamente bueno y
extraordinariamente bello, llamado Luzbel y creado por Dios; ángel que
luego cae en desgracia por un acto de soberbia, condenándose y
transformándose en el enemigo de la salvación universal. Así, Luzbel se
convierte en Lucifer o Satán.
Disco nº 83. Octubre de 1989
Lado A. La canción religiosa (26:34) // La canción religiosa
(continuación) (26:37)
La edición más antigua de música religiosa que se conoce en el Nuevo
Mundo, fue impresa en México el año 1556, se trata de un "Ordinarium
Missae" que daba testimonio de la difusión del canto gregoriano y de las
necesidades de un medio de evolución. Fray Pedro de Gante fundó poco
antes de su muerte, ocurrida en 1572, el primer centro de difusión
musical, la "Schola Cantorum" de Texcoco. Al igual que en el Virreinato
de Nueva España, ya desde mediados del siglo XVI, comienza un período de
verdadero esplendor para la música religiosa en la América del Sur. Los
archivos de las catedrales y capillas de Quito, Cuzco, Potosí y Lima
cuentan de un rico pasado artístico y dan testimonio de los músicos que
allí ejercieron las funciones de maestros de capilla. La evangelización
de los indios bajo el régimen de encomiendas, así como la catequización
de los negros esclavizados, se realizó en base a un cancionero y a la
popularidad de los autos sacramentales. En las culturas afroamericanas
no es posible hablar de canto religioso sin hacer especial referencia al
papel que juega la mujer en la transmisión de la tradición oral.
Disco nº 84. Octubre de 1989
Lado A. Misas folklóricas y criollas. (26:00) // Lado B. Misas
comunitarias. (26:25)
La Misa Flamenca es un glosario andaluz para la misa en castellano
compuesto por Fernández de Latorre y José Torregrosa en 1966. Con la
"Misa Flamenca" se completa la trilogía que inicia este género con la
"Misa Luba" del Padre Guido Haazen, en 1962, para continuar con la
argentina "Misa Criolla" de Ariel Ramírez, en 1964. Proceso directamente
relacionado con las recomendaciones del Concilio Vaticano II sobre la
necesidad de adaptar la Liturgia y el arte sagrados a la idiosincrasia
de los diversos pueblos. Este fenómeno de la folklorización litúrgica
produjo en Iberoamérica una secuela de misas criollas y folklóricas, al
tiempo que en España proliferaron las misas regionales en los años
setenta. Las Misas Comunitarias son fruto de todos el proceso post
conciliar, a partir de que sus conclusiones se aplicaron en América
Latina por la Conferencia de Medellín. Y porque en esta nueva forma de
hacer teología son las comunidades cristianas de base las protagonistas
de la "opción por los pobres", se ha llamado "Misas Comunitarias" a las
adaptaciones litúrgicas de estas comunidades eclesiales, como la "Misa
Campesina Nicaragüense" o la "Misa de los Quilombos".
Disco nº 86. Noviembre de 1989
Lado A. La Canción Social I. (26:50) // Lado B. La Canción Social II.
(27:24)
Las dos caras están dedicadas íntegramente a un aspecto fundamental
de la llamada Nueva Canción Iberoamericana, cual es LA CANCIÓN SOCIAL.
Pero no vamos a teorizar sobre este fenómeno que cobra fuerza a partir
de los años sesenta. Apenas vamos a ofrecerles una breve selección de
temas que estarán precedidos por poemas en la voz de sus propios
autores.
|